We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Т​Е​Л​Е В​И​Д​Е​Н​И​Е / TELE VISION

by Crazy Compass & The Black Diamond Train

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

    + digital bonus track "no sorrow"
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Limited edition of the TELE VISION album, recorded in a Russian-American collaboration: music from The Black Diamond Train (Michael VanderMallie), lyrics and voice of Crazy Compass (Nata Boundariver). Two in one: a collection of poems in hardcover (20-page digibook) in two languages (Russian and English) + CD with their recording to music (8 tracks).

    Includes unlimited streaming of ТЕЛЕ ВИДЕНИЕ / TELE VISION via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days
    Purchasable with gift card

      €20 EUR or more 

     

1.
ВЕТЕР Я стояла у подножия холма. И заметила, что ветер смотрит на меня. Когда я поднималась вверх, мне было все равно, только бы остановиться на вершине. Я шла, не видя ничего вокруг, чтоб больше не звенеть. Я встала на вершине, как игла. И вдруг увидела окрестные поля, дороги и долины, равнины, родники и спины людей, идущих вдаль. Людей, идущих от меня в глубокие бескрайние поля. И ветер раздувал мою одежду. И нежно заплетался в волосах. --- WIND (pidgin-english) I stood at the foot of the hill. And noticed that the wind was looking at me. While I was going up, I did not care, only to stop at the top. I moved, not seeing anything around, so as not to make noise anymore. I stood up on the top like a needle. And suddenly saw the surrounding fields, roads and valleys, plains, rivers and backs of people going far from me into deep endless fields. And wind was blowing my clothes. And gently swayed my hair.
2.
ДЕРЕВЬЯ И ПТИЦЫ Деревья не закричат. Птицы не скажут ни слова. Они знают, что я слушаю свою внутреннюю музыку. Они не станут мешать. Когда я окажусь возле дома, я не посмею войти. Когда я увижу тебя, я накину получше плащ. Никто не заметит, как я проходила. Только деревья и птицы. Но деревья не станут кричать. Птицы не скажут ни слова. --- TREES AND BIRDS (pidgin-version) Trees will not shout. Birds will not say any words. They know that i listen to my inner music. They will not interrupt. When i will near the house, i will not dare enter. When i see you, i'll put on a hood of my raincoat. No one will notice how i passed. Only trees and birds. But the trees will not shout. Birds will not say any words.
3.
ТИШИНА Хочется тишины? Поработай на тишину. Возьми тишину. Где прячется тишина? Все прячется в тишине. Вокруг ужасающая тишина. Пронзительность тонет в тишине и поглощается тишиной. Никто не слышит никого в этой оглушительной тишине. --- SILENCE (pidgin-version) Do you want silence? Work for silence. Take the silence. Where is the silence hiding? Everything hides in silence. There is a terrible silence all around. The penetrating drowns in silence and is absorbed by silence. Nobody hears anyone in this deafening silence.
4.
ЗИМА Мокрая бабочка летала по дому. Шевелила руками усталые мысли. Глаза опустелые о зеркала спотыкались и брызгали острыми скользкими искрами. Мокрое дерево стучало в окно, бабочку дохлую выманивая из меня. Прирастая к стеклу отражения, двигалось длинное белое облако. Молоко заливает поля. Всё. Всё тонет в молоке. Наступила зима. --- WINTER (pidgin-version) A wet butterfly flew around the house and wiggled by hands tired thoughts. The emptied eyes stumbled of the mirrors and splashed with sharp, slippery sparks. A wet tree knocked in the window, luring out of me the dead butterfly. A long white cloud moved, growing to a glass reflection. Milk floods the fields. Everything. Everything is drowning in milk. Winter came.
5.
ТЕЛЕ ВИДЕНИЕ Я потеряла звук. И вижу теперь только немые деревья. Вижу проплывающие облака. Каменные дома и каменные улицы, застывшие навсегда. Вижу пустые поля, глядящие в небо. И одного человека, пересекающего пейзаж. Я потеряла изображение. И слышу теперь только звуки из подворотни, шум проезжающих мимо машин, беседу каких-то людей, обсуждающих жизнь, тихий радиоголос в соседней комнате. И шаги одного человека, пересекающего пейзаж. --- TELE VISION (pidgin-version) I lost the sound. And now see only mute trees. See floating clouds. Stone houses and stone streets, frozen forever. See empty fields looking up at the sky. And one person, crossing the landscape. I lost the image. And now hear only sounds from the gateway, the noise of cars passing by, conversation of some people discussing life, a quiet radio voice in the next room. And the steps of the one person, crossing the landscape.
6.
Наши встречи в дрожащем коридоре, мелькание и непостоянство дверей, уходящих одна в другую, расширяют пространство. Наше движение в манящем коридоре успокаивает кипение огней и скольжение прожекторов. Наше стремление к цели останавливает течение стен, застывающих на лету. Брызги хранят неподвижность далёкую и неуловимую. --- Our meetings in a trembling corridor, flickering and inconstancy of doors, that go one to the other, expand space. Our movement in the inviting corridor calms the boiling of lights and the gliding of searchlights. Our aspiration to the goal stops the flow of walls, congealing on the fly. Sprays hold stillness distant and elusive.
7.
ПРОЩАНИЕ Когда старая любовь умрет, треснув, как сухое дерево, и полоснув по сердцу твоими глазами на прощанье. Они были когда-то. На прощанье. Когда холодный дождь намочит твое лицо, и ты снова будешь улыбаться, как ни в чем не бывало. Это тоже на прощанье. Прощание, о котором забыли, встречаясь и расставаясь. Прощание. Это — тоже прощание. Тебе остается смотреть. --- PARTING (subscript translation) When the old love will die, cracking like a dry tree and slashing the heart by your eies on parting. They were sometime. On parting. When the cold rain will soak your face, and you will smile again, as if nothing had happened. This is also on parting. Parting, which was forgotten, in meeting and leaving. Parting. This Is - also a Parting. All you can do only watch.
8.
снимки экрана отраженье сознания спящего в перерывах между пробуждениями капля воды на дне океана воспоминание о самом первом дне рождения прямохождение объединяющая особенность человекообразных освобождение от надоевших различий уникальных прекрасных и разных --- screenshots reflection of the consciousness of the sleeping in the intervals between awakenings a drop of water at the bottom of the ocean memory of the very first birthday upright posture unifying feature of anthropoid liberation from the annoying differences of unique, beautiful and different

about

Russian-American project, joint work of The Black Diamond Train (Michael VanderMallie - music) and Crazy Compass (Nata Boundariver - art, vocal, poetry). The participants of the collaboration never saw each other in reality, but managed to find a common language and record some very strong tracks with an innovative musical basis and bright, lively poems framed with an unearthly vocal. The main part of the music tracks was recorded specially for this album, several were included in Michael's previous albums, one is part of the album of The Black Diamond Train - magnetic reconnection: theblackdiamondtrain.bandcamp.com/album/magnetic-reconnection-2

music: Michael VanderMallie / The Black Diamond Train soundcloud.com/the-black-diamond-train
words/vocal/art: Nata Boundariver / Crazy Compass soundcloud.com/crazycompass

Release on Meticulous midgets: stopcran.ru/news/2019-03-18-230

Eureka, California, United States - Moscow, Russia (2017-2019)

CD+book: meticulousmidgets.bandcamp.com/album/tele-vision


Streaming: onerpm.link/107291849491

credits

released March 18, 2019

license

all rights reserved

tags

If you like ТЕЛЕ ВИДЕНИЕ / TELE VISION, you may also like: